Språkrådet har nu kommit med sina nya ord och när jag läser igenom dem är det få av dem jag har hört. I länken finns listan länkad längst ner.
Ett av orden jag känner igen är dock "selfie".
Det betyder ett självporträtt taget med mobilkameran, en egobild.
Definitionen är inte mycket tydligare än så men för mig är en selfie oftast tagen av en kille som tränat upp sig och måste visa sin kropp för alla andra eller av en tjej som gör stora ögon, plutar med läpparna och har håret svallande fram. Helst uppifrån eller nedifrån där hakan lite gulligt sätts mot bröstet. De flesta har tagit sådana här bilder men jag kopplar även ihop selfie med en viss ålderskategori. Det behöver inte vara så men så tänker jag. De som aldrig tänkt på det kan titta på Disneys bäbisar så ser man hur en selfie ofta ser ut; stor panna, stora ögon, putande läppar och ett litet gulligt leende. Hakan i bröstet gör att man ser lite underlägsen och förlägen ut vilket anses sött.
Jag tycker det är väldigt intressant att många av orden aldrig dykt upp i de sammanhang jag befinner mig i. Förmodligen har det med att göra att jag inte befinner mig så väldigt ofta i Stockholm.
Det kunde dock varit intressant om dessa personer kom hit och lyssnade på hur vi pratade för även om jag anser mig tala rikssvenska så vet jag att så inte är fallet. En av anledningarna till det är att det räcker att jag handlar i Kristianstad och frågar om jag måste ta upp "pärerna" för att ingen ska förstå. Den missen händer en gång.
Min dialekt talar nästan helt utan bokstaven "r" vilket gör att många ord inte låter som de gör för många andra. Vi byter dessutom ut de flesta e mot i vilket gör att vi "ildar" i spisen när vi åker "him".
För många år sedan när jag jobbade på ett högstadie utomsocknes skulle jag på fysiken förklara skillnaden mellan "fart" och "hastighet". Det var en väldigt stor klass med trettio elever och det blev helt tyst. Jag berättade om skillnaden och alla satt som ljus. Det är oftast inget bra då det betyder att ingen förstår någonting. När jag ställde frågor kunde de inte svara så jag vände mig om och skrev orden på tavlan då jag hör en elev viska till en annan att "jaha, hon menar fart och inte fat. Nu blev det klarare." I deras värld stod jag och pratade om fat och hastighet vilket för dem var rappakalja. Att för mig säga ordet fart med ett r i är inte lätt för det låter väldigt fel. Jag skäms dock inte en sekund för hur jag låter.
Jag är väldigt övertygad om att Språkrådets bok hade sett rätt annorlunda ut om de befunnit sig mer på landet och inte bara i städerna. Jag kan inte svära på att det är så men jag tror det. Jag tror inte att många av de nya orden överlever ett år.
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=3993&artikel=5743899
Ett av orden jag känner igen är dock "selfie".
Det betyder ett självporträtt taget med mobilkameran, en egobild.
Definitionen är inte mycket tydligare än så men för mig är en selfie oftast tagen av en kille som tränat upp sig och måste visa sin kropp för alla andra eller av en tjej som gör stora ögon, plutar med läpparna och har håret svallande fram. Helst uppifrån eller nedifrån där hakan lite gulligt sätts mot bröstet. De flesta har tagit sådana här bilder men jag kopplar även ihop selfie med en viss ålderskategori. Det behöver inte vara så men så tänker jag. De som aldrig tänkt på det kan titta på Disneys bäbisar så ser man hur en selfie ofta ser ut; stor panna, stora ögon, putande läppar och ett litet gulligt leende. Hakan i bröstet gör att man ser lite underlägsen och förlägen ut vilket anses sött.
Jag tycker det är väldigt intressant att många av orden aldrig dykt upp i de sammanhang jag befinner mig i. Förmodligen har det med att göra att jag inte befinner mig så väldigt ofta i Stockholm.
Det kunde dock varit intressant om dessa personer kom hit och lyssnade på hur vi pratade för även om jag anser mig tala rikssvenska så vet jag att så inte är fallet. En av anledningarna till det är att det räcker att jag handlar i Kristianstad och frågar om jag måste ta upp "pärerna" för att ingen ska förstå. Den missen händer en gång.
Min dialekt talar nästan helt utan bokstaven "r" vilket gör att många ord inte låter som de gör för många andra. Vi byter dessutom ut de flesta e mot i vilket gör att vi "ildar" i spisen när vi åker "him".
För många år sedan när jag jobbade på ett högstadie utomsocknes skulle jag på fysiken förklara skillnaden mellan "fart" och "hastighet". Det var en väldigt stor klass med trettio elever och det blev helt tyst. Jag berättade om skillnaden och alla satt som ljus. Det är oftast inget bra då det betyder att ingen förstår någonting. När jag ställde frågor kunde de inte svara så jag vände mig om och skrev orden på tavlan då jag hör en elev viska till en annan att "jaha, hon menar fart och inte fat. Nu blev det klarare." I deras värld stod jag och pratade om fat och hastighet vilket för dem var rappakalja. Att för mig säga ordet fart med ett r i är inte lätt för det låter väldigt fel. Jag skäms dock inte en sekund för hur jag låter.
Jag är väldigt övertygad om att Språkrådets bok hade sett rätt annorlunda ut om de befunnit sig mer på landet och inte bara i städerna. Jag kan inte svära på att det är så men jag tror det. Jag tror inte att många av de nya orden överlever ett år.
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=3993&artikel=5743899